독일 대형마트 ‘ALDI’에서 ‘중국 김치(Chinesisch Kimchi)’로 표기해 판매 중인 자체 브랜드 ‘ASIA GREEN GARDEN’ 김치 제품. 사진=뉴시스
● 2년 전에도 논란…표기만 바뀐 ‘중국 김치’
14일 서경덕 성신여대 교수는 자신의 SNS에 해당 제품 사진을 올리며 “잘못된 표기를 바로잡기 위해 항의 메일을 보낼 예정”이라고 밝혔다.
문제가 된 제품은 독일 대형마트 체인 ‘알디(ALDI)’의 자체 브랜드 ‘ASIA GREEN GARDEN’에서 판매 중인 김치다. 제품 전면에는 독일어로 ‘Chinesisch Kimchi(중국 김치)’라는 문구가 표기돼 있다.
이 브랜드는 2년 전에도 ‘KIMCHI’ 로고 옆에 ‘Chinese’라는 단어를 넣고, 독일어·이탈리아어로 “중국에서 기원했다”는 설명을 병기해 논란이 됐었다. 당시 서 교수의 항의 이후 해당 문구는 삭제됐지만, 이번엔 ‘중국 김치’라는 표현이 남아 있어 같은 문제가 재점화된 셈이다.
2년 전 논란이 되는 제품 사진. 제품 로고와 ‘김치(KIMCHI)’사이에 ‘차이니즈(Chinese)’라고 쓰여있다. 가장 하단에는 독일어와 이탈리아어로 ‘중국에서 기원했다’고 적혀있다. 사진=알디(ALDI) 공식 홈페이지
● 김치 vs 파오차이…표준 놓고 이어지는 논란
김치 원산지를 둘러싼 논란은 이번이 처음이 아니다. 중국이 자국 절임 음식 ‘파오차이(泡菜)’를 국제표준화기구(ISO)에 등록한 이후, “김치의 원형은 파오차이”라는 주장이 온라인에서 확산되며 문화 갈등으로 번졌다.
김치와 파오차이 비교. 사진=뉴스1
황수영 기자 ghkdtndud119@donga.com